Redes Sociales

siguenos en facebook sígueme en Blogger Sígueme en Likedin Sígueme en Pinterest Canal de youtube

PRONOMBRES Y ADJETIVOS

06 – PRONOMBRES Y ADJETIVOS

PRONOMBRES

El pronombre en griego al igual que en otros idiomas es un elemento del lenguaje que se usa para evitar la monotonía que naturalmente resultaría de la multiplicación indefinida del sustantivo.

Hay nueve formas o nueve clases de pronombre en griego:

-       Personal
-       Intensivo
-       Relativo
-       Demostrativo
-       Posesivo
-       Reflexivo
-       Recíproco
-       Interrogativo
-       Indefinido


Pronombre Personal


Persona
Pronunciación
Traducción
egw;
egó
yo
su;
auto;v
aftós
el
auth;
aftí
ella
auto;
afto
ello (neutral)
hmei;v
imís
nosotros
u'meiv
ímis
ustedes
autoi
aftí
ellos
autev
aftes
ellas
auta
afta
ellos (neutral)

Para los que estudien griego clásico, podrán ver que en la tabla no están los pronombres de tercera persona ou, sfeiv porque no se usan en el Nuevo Testamento.
En el griego koiné, empleado en el NT, los pronombres para la tercera persona son los pronombres intensivos auto

Ocasionalmente también los artículos o, h, to se usan como un pronombre de tercera persona singular

Pronombre Intensivo
Este pronombre tiene tres usos principales: Personal, Enfático y de Identidad


Intensivo
Personal
Enfático
autov
el
el mismo, mismo, propio, lo mismo
auth
ella
ella misma, misma, propia, la misma
auto
ello (neutral)
el mismo, mismo, lo mismo
autoi
ellos
ellos mismos, mismos, los mismos
autev
ellas
ellas mismos, mismas, las mismos
auta
ellos (neutral)
ellos mismos, mismos, los mismos


Intensivo
Personal
Identidad
autov
el
mismo, idéntico
auth
ella
misma, idéntica
auto
ello (neutral)
mismo, idéntico (neutral)
autoi
ellos
mismos, idénticos
autev
ellas
mismas, idénticas
auta
ellos (neutral)
mismos, idénticos (neutral)

Ejemplos

Personal:
Acusativo:       blepw  auton               se traduce: “lo veo”, “le veo”, o “yo veo a él”
Genitivo:         en tw oikw autou      se traduce: “en la casa de él”

Enfático:
autov  o  anyrwpov     o    o  anyrwpov  autov        se traduce: “el hombre mismo”
                       
De Identidad:
o autov  anyrwpov      o    o  anyrwpov  o  autov   se traduce: “el mismo hombre”
Si autov aparece en Nominativo, hay ambigüedad en el significado, pudiéndose tratar de un pronombre enfático o personal de tercera persona.

Pronombre Relativo
Los que se introducen en oraciones relativas
ovel que                  hel que                   o lo que

Pronombre Demostrativo
Este pronombre se usa para llamar la atención con cierto énfasis especial sobre un objeto designado, que se encuentra en la vecindad física del que habla o del que oye:
autoveste              authesta                touto esto
ekeinovaquel         ekeinhaquella        ekeino aquello

Pronombre Posesivo
Como su nombre lo indica, hace referencia a pertenencia
emovmio                 sovtuyo                  hmeterov nuestro               umeterov de ustedes, vuestro

Para el posesivo de la tercera persona se usa el genitivo del pronombre autov
autouvde él                       autwnde ellos

Pronombre Reflexivo
Este se utiliza cuando la acción expresada por el verbo se refiere nuevamente al sujeto, en una “construcción” llamada reflexiva
emautoude mi mismo       seautoude ti mismo         eautou de sí mismo

Pronombre Recíproco
Este se utiliza cuando un sujeto plural se representa como afectado por un intercambio de la acción significada por el verbo, esta construcción se llama recíproca.
allhlwnde unos a otros

Pronombre Interrogativo
Este se utiliza para introducir preguntas dependientes o independientes
tiv¿Quién?            ti ¿Qué?

Pronombre Indefinido
Este se utiliza para expresar una idea sustantiva en general, sin especificar el acto o la persona de quien se trata en su identidad exacta, en su forma es igual al pronombre interrogativo, si bien es enclítico, por lo que en su mayoría se lo puede identificar por la carencia de acento.
tivalguien               ti algo

Observaciones:
El sustantivo a que se refiere un pronombre se llama antecedente.
Ejemplo:
ginwskomen  ton  didaskalon  kai  legomen    autw
conocemos     al    maestro           y      hablamos  a él        
(conocemos al maestro y le hablamos)

Otras preposiciones
e/katov,   h,   on        cada uno
e/terov,   a,   on        otro (entre dos)
a/llov,   h,   o          otro (se declina con un demostrativo)

Como puede observarse el pronombre concuerda con su antecedente en género y número, no así en caso, puesto que el pronombre lleva el caso propio del lugar de la oración en que se encuentra.

____________________________________________________________


ADJETIVOS

El adjetivo es una variante o variación del sustantivo para calificar atributivamente a otro sustantivo.
Lo primero que destacamos del adjetivo es que este concuerda con género, número y caso del sustantivo al que está implicado. El adjetivo no tiene propiamente género, sino que toma o adopta el del sustantivo al que está relacionado.

En griego el adjetivo se usa con los sustantivos de dos formas diferentes

Forma atributiva
Es el uso del adjetivo como atributo.

Por ejemplo:               o  pistov  doulov
el  fiel        esclavo     o mejor traducido “el esclavo fiel”

En este ejemplo puede verse que el adjetivo modifica al sustantivo calificándolo directamente, no se forma una oración concreta, sino una frase descriptiva incidental del sustantivo en cuestión.

Forma predicativa
Es el uso del adjetivo como predicado

Por ejemplo:               o  doulov  pistov
el esclavo   (es) fiel

En este ejemplo puede verse como el adjetivo declara algo del sustantivo, convirtiendo la expresión en una oración, en donde el adjetivo predicado implica al verbo “ser” o “estar” a pesar de no escribirse.

Posicionamiento del adjetivo atributivo y predicativo
El adjetivo atributivo se distingue porque sigue siempre al artículo en su posición

o pistov  doulov
o  doulov  o pistov                           el esclavo fiel
doulov  o pistov

El adjetivo predicativo se distingue porque no sigue inmediatamente al artículo, sino que sigue o antecede al sustantivo

o doulov  pistov
                               el esclavo (es) fiel
pistov  o doulov

En el caso de que no hubiera artículo, es el contexto quien define o decide si el adjetivo es atributivo o predicativo

Declinación
Ejemplo con el paradigma de agayov,  h,  on  (Ms, Fn, Nt)  “bueno” 


Caso
Articulo / Preposición
SINGULAR
Ms
Fn
Nt
N
el / la / lo
agayov
agayh
agayon
GA
de, del, desde
agayou
agayhv
agayou
LID
en, con, a, para, hacia
agayw
agayh
agayw
Ac
el / la / lo 
agayon
agayhn
agayon
V
el / la / lo 
agaye
agayh
agayon

Caso
Articulo / Preposición
PLURAL
Ms
Fn
Nt
N
los / las / los
agayoi
agayai
agaya
GA
de, del, desde
agaywn
agaywn
agaywn
LID
en, con, a, para, hacia
agayoiv
agayaiv
agayoiv
Ac
los / las / los
agayouv
agayav
agaya
V
los / las / los
agayoi
agayai
agaya

Observaciones:
Hay situaciones en la que los adjetivos pueden estar “sustantivado”, o se usan como sustantivo y se caracteriza por el género con artículo

Por ejemplo:               oi  kaloi                             to agayon                          th   trith
los buenos                  lo  bueno                     a la tercera


LISTA DE ADJETIVO CLAVES DEL NT


Adjetivo (M, F, N)
Pronunciación
Traducción
a]gayo;v,  h;,  o;n
agadzós
bueno
a]gaphto;v,  h;,  o;n
agapitós
amado
a=giov,  a[gi;a,  a=gion
aiio
santo
a/dhlov,  on
adilos
oscuro
a/dikov,  on
ádikos
injusto
ai]w;niov,  on
eónios
eterno
a/xiov,  i;a,  ion
axios
digno, oportuno
a/pistov,  on
ápistos
incrédulo, no creyente
a/timov,  on
átimos
privado de honor
ba;rbarov,  on
bárbaros
bárbaro
dexio;v,  a;,  o;n
dexios
que está a la derecha
di;kaiov,  a,  on
díkeos
justo, recto
e/scatov,  h,  on
esjatos
último
e/toimov,  on (ov, h, on)
étimos
pronto, dispuesto
i/diov,  i;a,  on
idios
propio
i[kano;v,  h;,  o;n
ikanós
capaz, adecuado, digno
]Ioudaiov,  a,  on
judeos
judío
i]scuro;v,  a;,  o;n
isjirós
fuerte
kaino;v,  h;,  o;n
kenós
nuevo
kako;v,  h;,  o;n
kakós
malo
kalo;v,  h;,  o;n
kalós
bello
loipo;v,  h;,  o;n
lipós
restante, que queda, finalmente
makro;v,  a,  on
makrós
grande
mikro;v,  a,  on
mikrós
pequeño
mo;nov,  h,  on
mónos
solo, único (monólogo)
nekro;v,  a;,  o;n
nekrós
muerto
neo;v,  a;,  o;n
neós
nuevo
o=lov,  h,  on
ólos
todo, entero (holocausto)
o=moiov,  a,  on
ómios
semejante, igual
palaio;v,  a;,  o;n
paleós
viejo, antiguo (paleozoico, paleografía)
pisto;v,  h;,  o;n
pistós
fiel
ponhro;v,  a;,  o;n
ponirós
malvado, malo
prwtov,  h,  on
protos
primero, (al) principio
sofov,  h,  on
sofos
sabio
faulov,  h,  on
fablos
malo, sin valor
e]nteuyen  (adv.)
endebdzen
de aquí, desde aquí
nun  (adv.)
nin
ahora
ou}n  (adv. y conj.)
sin
así pues, entonces

Adjetivos usados como adverbios
Algunas veces ciertos adjetivos se usan en función adverbial, generalmente en el caso Acusativo.

Por ejemplo:               to loipon    se traduce  “finalmente”, “por lo demás”
to prwton    se traduce  “primeramente”

A menudo se hallan en griego ciertas locuciones preposicionales o adverbiales en la posición atributiva, funcionando exactamente como adjetivos.

Por ejemplo:               oi   en  tw   oikw    anyrwpoi
los  en  la    casa     hombres      / los hombres (que están) en la casa

Hay situaciones en la que el sustantivo se omite quedando solamente “los en la casa” y sobreentendiéndose que se refiere a hombres (o personas o algo según el contexto)

Por ejemplo:               ta   en  toiv  ouranoiv
las   en  los   cielos           / las (cosas que están) en los cielos

_______________________________________

TRABAJO PRÁCTICO Nº 7
Traducción (Nivel Inicial)

Traduzca las siguientes expresiones:

1)  o   iscuro;v   doulov                  2)  doulov   o   iscuro;v


3)  o   doulov   iscuro;v                  4)  iscuro;v   o   doulov


5)  o   kakov   ko;smov                    6)  ko;smov   o   kakov


7)  o   ko;smov   kakov                      8)    kakov   o   ko;smov   


9)  to   prwton,  adelfoi,   eyelomen  ton  kosmon


10)  doule   agaye'   kai'   piste',   lamba;neiv  ton  i/dion   misyo;n


11) ta  e;n  tw  kalw  odw  eisi;n  makra;  kai  oi  en  tw  kakw  eisi;n  mikrou;v


Traduzca las siguientes oraciones:

12)   eu[ri;skomen  to'  makrov  i[ero'n  tou  yeou


13)   ta'  mikra  paidi;a  ble;pei  to'  makron  de;ndron


14)   daimo;nion   ponhron  e/ceiv


15)   ta'  mikra  paidi;a  e/cei  ta'  bibli;a


16)   oi[  agayoi  fi;loi  ta'  mikra  probata   tou paidi;ou  eu[ri;skousin



17)   o[   ]Ihsouv  th'n  kalhn  o]do;n  tou  yeou  dida;skei


18)   ai[  kaloi  parye;noi  twj  kuri;wj  pisteu;ousin


19)   ble;pomen  ta'  da;krua  twn  pistwn  adelfwn


20)   a/delfe,  o[  yeo'v  a[poste;llei  tou'v  a[gge;louv  toiv  di;kaioiv  a]nyrw;poiv


21)   o[  pistov  doulov  lamba;nei  to'n  misyo'n  tou  e/rgou


Traduzca las mismas oraciones pero usando la forma verbal compuesta (por verbo auxiliar o la forma gerundio compuesto de los verbos):


12)   eu[ri;skomen  to'  makrov  i[ero'n  tou  yeou


13)   ta'  mikra  paidi;a  ble;pei  to'  makron  de;ndron


14)   daimo;nion   ponhron  e/ceiv


15)   ta'  mikra  paidi;a  e/cei  ta'  bibli;a


16)   oi[  agayoi  fi;loi  ta'  mikra  probata   tou paidi;ou  eu[ri;skousin



17)   o[   ]Ihsouv  th'n  kalhn  o]do;n  tou  yeou  dida;skei


18)   ai[  kaloi  parye;noi  twj  kuri;wj  pisteu;ousin


19)   ble;pomen  ta'  da;krua  twn  pistwn  adelfwn


20)   a/delfe,  o[  yeo'v  a[poste;llei  tou'v  a[gge;louv  toiv  di;kaioiv  a]nyrw;poiv



21)   o[  pistov  doulov  lamba;nei  to'n  misyo'n  tou  e/rgou 


LIBROS MAB

INTERLINEALES ELECTRONICOS

NT INTERLINEAL GRIEGO - ESPAÑOL

CONCORDANCIA MANUAL Y DICCIONARIO TRADUCTOR GRIEGO ESPAÑOL